Новости энергетики
источник новостей - eprussia.ru
Директора компаний РФ оценили необходимость в знаниях иностранных языков сотрудниками
Директора компаний РФ оценили необходимость в знаниях иностранных языков сотрудникамиПереориентация разработчиков ПО на российский рынок привела к уменьшению потребности в профильных технических специалистах со знанием иностранных языков на предприятиях.
Председатель совета директоров «Базальт СПО» Алексей Смирнов пояснил, что из-за санкций в некоторых компаниях стало меньше заказов от зарубежных фирм, снизилось количество зарубежных партнеров. В таких компаниях стали меньше нужны специалисты со знанием иностранного языка. Работники «Базальт СПО» продолжают участвовать в международных проектах и разрабатывают свободное ПО, поэтому им важно хорошо знать английский язык.
Фаина Лернер, директор по организационному развитию группы «Рексофт» отметила, что в компании никогда не требовали от работников знания английского языка, однако по корпоративной программе поддерживали желающих, оплачивая 50% от стоимости обучения.
«Практически все динамичные ИТ-компании, и «Рексофт» в том числе, рассматривают возможность международной экспансии. Знание языков, особенно английского, необходимо для развития в любой регион. Под этим углом зрения на первый край выходят специалисты в области консалтинга, продаж, маркетинга, где хороший языковой уровень обязателен, но и наличие в команде разработки и сервиса инженеров с английским также абсолютно необходимо», - отметила Фаина Лернер.
Генеральный директор «СёрчИнформ» Сергей Ожегов рассказал, что у компании есть партнеры в Азии, Латинской Америке, арабских и африканских странах, многие из которых знают английский язык.
«Мы в свою очередь не готовы изучать язык каждой интересующей нас страны, к примеру, индонезийский. Даже несмотря на то, что Индонезия в числе приоритетных рынков для нас. Потому при продвижении российских решений на экспорт языковой барьер представляет серьезную проблему. Решение – искать и нанимать местных специалистов, которые не только хорошо владеют английским и родным языком, но и его диалектами», - подчеркнул генеральный директор «СёрчИнформ» Сергей Ожегов.
Технический директор CodeInside Влад Егоров напомнил, что много профессиональной литературы и важных документов сначала появляются на английском языке, а переводы уже позже.
«Считаем важным, чтобы профильные специалисты владели языком, как минимум для того, чтобы вовремя применять актуальные знания и грамотно осуществлять разработку», - подчеркнул Влад Егоров.
Денис Синицын, руководитель отдела технического обучения персонала IT-компании «Аурига» напомнил, что в данное время много автоматизированных инструментов для перевода. На любой язык можно перевести любые документы и интерфейсы. В связи с этим нет большой необходимости в специалистах, знающих иностранные языки.
Фото: pxhere.com
29.08.2023 18:19:44